by Blessed Theophylact, Archbishop of Ochrid and Bulgaria. For nine hundred years one of the most beloved and widely read Scriptural commentaries among. The Explanation by Blessed Theophylact of the Holy Gospel According to St. Matthew This classic Orthodox commentary of the New Testament was written in. : The Explanation by Blessed Theophylact of the Holy Gospel Father Stade is to be commended for making Theophylact’s Commentary on.
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||7 August 2007|
|PDF File Size:||6.82 Mb|
|ePub File Size:||20.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Excerps from The Holy Gospel. The temptation of Christ. The calling of Peter, Andrew, and the sons of Zebedee. On not committing adultery. On not swearing at all. On enduring insults and resisting the evil one. On almsgiving, prayer, and fasting. On disdaining the things of this world.
On not judging anyone. On asking and seeking. Those healed of various diseases. The man not permitted to follow Christ. The rebuking commwntary the waters.
Chrysostom Press – Blessed Theophylact of Ochrid
Those possessed of demons, from whom the demons were cast out and entered the herd of swine. Yheophylact Saviour eating with the publicans. The daughter of the ruler of the synagogue. The woman with a hemorrhage. The two blind men.
The possessed and mute man. The disciples when they plucked grain on the sabbath. The man with the withered hand. The blind and dumb demoniac. The Mother and brothers of Christ.
The parables of the sower and bleessed the kingdom of heaven. The five loaves and the two fish. The transgression of the commandment of God on account of the tradition of men. The multitudes who were healed. The leaven of the Pharisees. The questioning in Caesarea. Those who said, Who is the greatest?
The Explanation of the Gospel According To St. Mark, by Blessed Theophylact of Ohrid
On not causing temptation. The parable of the hundred sheep. The power to bind and to loose. The man who owed thekphylact thousand talents. The rich man who questioned Jesus. The sons of Zebedee. The ass and the colt. The halt and the blind. The withered fig tree. The chief priests and elders who questioned the Lord.
The parable of the two sons.
Theophylact of Ochrid
Those invited to the wedding. Those who asked about the tribute. The questions asked by the Lord. Those who received the talents.
The coming of Christ. The betrayal of Christ. The scourging, the punishments, and the crucifixion of Christ. The guards at the tomb, witnesses of the Resurrection. For nine hundred years one of the most beloved and widely read Scriptural commentaries among the Orthodox people of Byzantium, Serbia, Commenttary, Russia, and Greece has been Bl.
The comprehensiveness, the patristic authority, and, at the same time, the simplicity of this great clmmentary makes it of value to any Christian seeking to understand the meaning of the Gospel preaching. Here is what Bishop Ignaty Brianchaninov, a renowned spiritual writer and monastic guide of nineteenth century Russia, has to say about this work:. The reading of The Herald is indispensable. It is an aid to the right understanding of the Gospel and consequently to the most exact practice of it.
Moreover, the rules of the Church require that Scripture should be understood as the holy Fathers explain it, and not at all arbitrarily. By being guided in our understanding of the Gospel by the explanation of the holy Fathers, we keep the tradition of the Holy Church. More attention has been given by historians in recent years to his Letters which provide an insight into life in the Byzantine empire at the time of the First Crusade.
Theophylact lived and wrote at a turning point of the history of both the Empire and the whole Christian Church. He was himself a true son of Byzantium, a product of the highly developed cultural and religious civilization emanating from the “queen of cities,” Constantinople. Born on the Greek island of Euboia some time between andTheophylact went to Constantinople to study under the finest teachers of literature and rhetoric of his time.
He was ordained and served as a hierodeacon assisting the theopgylact at Agia Sophia, and soon gained renown as a preacher of the Gospel and a master of rhetoric. The Emperor Alexius I Comnenus made him the tutor of his future son-in-law and heir presumptive. About the year Theophylact was sent to the Macedonian city of Ochrid to be enthroned as Archbishop of Bulgaria. Ochrid was the capital city of the Bulgarian kingdom that had been conquered by the Byzantines some sixty years earlier.
In this demanding position in a conquered territory on the outskirts of the Empire, Bl. Theophylact conscientiously and energetically carried out his archpastoral duties over the course of the next twenty years or so. Although a Byzantine by upbringing and outlook, he was a true father thsophylact archpastor of the Bulgarian Church, defending its interests and protecting its independence and prerogatives.
He acted vigorously to protect his flock from the propaganda of the heretical Paulicians and Bogomils by ordaining dedicated and educated priests. He endured many slanderous accusations that were made against him both within the diocese and in Constantinople, but he won the respect and love of the faithful who saw his tireless labors on their behalf.
The exact year of his repose is not known, but the latest date that can be ascertained from his letters is Theophylact on December It is during this period of his life as Archbishop of Bulgaria that he wrote his Explanation of the New Testament, at the request of the princess Maria, who was the mother of the imperial boy he had earlier tutored, and who had now become the abbess of a convent. His Letters also date to this time, as well as two other writings for which he is well known: The Life of St.
These works highlight two developments of enormous consequence for the history of the Church. The first is the spread of Orthodoxy Christianity into the Slavic lands; for St. Clement of Ochrid was a disciple of Sts. Cyril and Methodius, and he brought to fruition in Bulgaria the labors begun by his mentors in carrying the Orthodox faith to the Slavs in their own languages.
The second is the tragic schism which occurred between the eastern and western halves of the Church. Theophylact wrote his treatise, The Errors of the Latin’s, only some fifty years after the exchange of anathema’s between Rome and Constantinople.
While firmly defending the Orthodox doctrinal position rejecting the Filioque, Bl. Theophylact writes with a tone of moderation rare for his time, urging from both sides a spirit of conciliation concerning matters of local custom. The contents of Bl. Theophylact employs to perfection the commentary form introduced by St. Photius the Great and known as “links” or “series” in Greek, seirai; in Latin, catenae.
The inspiration behind this form of commentary is the Orthodox desire, and indeed, commandment, to guard and transmit to future generations the living apostolic tradition of the early Church. Therefore, later commentators and Fathers such as St. Theophylact, for each passage of Scripture under consideration, would gather together the explanations and interpretations of the early Fathers. The result is not simply the interpretation of one person, but an expression of the consensus of the mind of the Church, in short, what the Church has believed and taught “at all times and in all places.
What is truly remarkable is that, although the work is wholly derivative from the tradition of the fathers, in it the reader hears but a single voice speaking clearly as a teacher to a disciple.
Mindful of the need for the wealth of Orthodox Scriptural commentary to be accessible in English, we offer this translation of Bl. Theophylact on the New Testament, except for the Book of Revelation which he did not include in his own work. The translation has been made from the original Greek text of Migne, vol. Revisions to the King James text have been made according to three criteria. First, a few changes were required in order to agree with the text of the Gospel used by Theophylact himself as printed by Migne, where that differs from the Greek text followed by the translators of the KJV.
Second, for the purposes of greater clarity, a few archaic Elizabethan usages have been rendered into more modern English. Third, a few words have been retranslated to reflect Orthodox interpretation and usage. For example, in Chapter 26 of St.
Quotations from the Old Testament used by Bl.