Hello readers The scientific window will open through reading. For those of you who love to read the PDF Les. Clavicules de la Sapience Download book, we. Les clavicules de la Sapience. 2 likes. Book. Les clavicules de la Sapience. Privacy · Terms. About. Les clavicules de la Sapience. Book. 2 people like this. 17 nov. Reading the book Les Clavicules de la Sapience PDF Download is an activity. Very positively done. We get used to reading the Les Clavicules.
|Published (Last):||14 September 2015|
|PDF File Size:||17.70 Mb|
|ePub File Size:||3.58 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
CopyrightJoseph H. This manuscript was one used by S. Though containing similar matter to the others, the arrangement is utterly different; being all in one book, and not even divided into chapters. It is puzzling why Mathers inserted random excerpts of it into his book, which otherwise follows the French Colorno editions quite closely. In so doing, Mathers omitted instructions which were integral to the Abognazar method; the result served only to confuse and complicate the operations of the Colorno method.
Some of the sections that Mathers omitted were: Preparation of the sword, dagger, penknife, ink bottle, cup for collecting blood, burner, fire, incense, staff for operations of Venus, second staff for other operations, garment, exorcism of the victim, a long elaboration of spirit names and seals, ten names of God, 3 experiments for love, 12 rings for binding spirits, 28 mansions of the moon, bulk of the pentacles.
Most of Mathers’ omissions claviculew be attributed to the fact that the Colorno manuscripts have corresponding though quite different instructions. Mathers also for some reason omitted experiments dealing with love magic. And of course he was very reluctant to include instructions dealing with ritual sacrifice. The British Library catalogue entry reads as follows: Another Treatise on the cabalistical art called claviculs veritables Clavicules de Salomon, traduites de l’Hebreux en langue Latine, par le Rabin Abognazar.
It is a very beautiful specimen of French calligraphy, and, like the former article [i.
Lans ], decorated with a great number of drawings, but in a superior style of execution. The manuscript probably dates mid 18th century. The calligraphy appears to be the same as Lans. In general the two texts coincide exactly, but there are also many places where the wording of the two vary slightly.
Since the two versions are too close to make a retranslation likely, the apparent explanation for the differences is simply creativity on the part of the scribe. The most striking thing about these manuscripts, as noted by both Mathers and the British Library cataloguer, is the great beauty of the calligraphy and artwork.
There is also a total absence of corrections in spite of the occasional errors and especially dislocations.
The Veritable Clavicles of Solomon,
These become especially obvious when comparing the two manuscripts. The scribe evidently had an overriding concern with keeping the pages beautiful. I hope that this edition of the complete Abognazar method will help to clarify the overall manuscript tradition of the Key of Solomon.
Parts of the text in square brackets  were omitted by Mathers, and the translations supplied are my own. I fancy this must be a corruption of ‘Aben Ezra. In manuscript F the title reads simply, The Clavicles of Solomon F adds, “Put in the common i. French language by Mr.
Every one knoweth in the present day that from time immemorial Solomon possessed knowledge inspired by the wise teachings of an angel, to which he appeared so submissive and obedient, that in addition to the gift of wisdom, which he demanded, he obtained with profusion all the other lea which happened in order that knowledge worthy of eternal preservation might not be buried with his body. Being, so to speak, near his end, he left to his son Roboam a Testament els should contain all the Wisdom he had possessed prior to his death.
The Rabbins, who were careful to cultivate the same knowledge after him, called this Testament the Clavicle or Key of Solomon, which they caused to be engraved on pieces of the bark of trees, while the Pentacles were inscribed in Hebrew letters on plates of copper, so that they might be carefully preserved in the Temple which that wise king had caused to be built.
This Testament was in ancient time translated from the Hebrew into the Latin language by Rabbi Abognazar, who transported it with him into the town of Arles in Provence, where by a notable piece of good fortune the ancient Hebrew Clavicle, that is to say, this precious translation of it, fell into the hands of the Archbishop of Arles, after the destruction of the Jews in that city; who, from the Latin, translated it into the vulgar tongue, in the same terms which here follow, without having either changed or augmented the original translation from the Hebrew.
F omits the phrase “without having either changed O my Son Roboam! And in order that thou mayest understand how I have arrived at this degree of wisdomit is necessary to tell thee that claviccules day, when I was meditating upon the power of the Supreme Being, the Angel of the Great God appeared before me as I was saying, O how [great and] wonderful are the works of God!
I suddenly beheld, at the end of a thickly-shaded vista of trees, a Light in the form of a blazing Clavichles, which said unto me with a voice of thunder: Solomon, Solomon, be not dismayed; the Lord is willing to satisfy thy desire by giving thee knowledge of whatsoever thing is most pleasant unto thee. I order thee to ask of Him whatsoever thou desirest. Whereupon, recovering from my surprise, I answered unto the Angel, that according to the Will of the Lord, I only desired the Gift of Wisdom, and by the Grace of God I obtained in addition the enjoyment of all the Celestial treasures and the knowledge of all natural things.
It is by this means, my Son, that I possess all the virtues and riches of which thou now seest me in the enjoyment, and in order that thou mayest be willing to be attentive to all which I am about to relate to thee, and that thou mayest retain clxvicules care all that I am about to tell thee, I assure thee that the Graces of the Great God will be familiar unto thee, and that the Celestial and Terrestrial Creatures will be obedient unto thee, and a science which only works by the strength and power of natural things, and by the pure Angels which govern them.
Of which latter I will give thee clavjcules names in order, spience exercises and particular employments to which they are destined, together with the days over which they particularly preside, in order that thou mayest arrive at the accomplishment of all, which thou wilt find in this my Testament.
In all which I promise thee success, provided that all thy works only tend unto the honour of God, Who hath given me the power to rule, not only over Terrestrial but also over Celestial things, that is to say, over the Angels, of whom I am able to dispose according to my will, and to obtain from them very considerable services. It is necessary for thee to understand that God, having lq all things, in order that they may be submitted unto Him, hath wished to bring His works to perfection, by making one which participates of the Divine and of the Terrestrial, that is to say, Man; whose body is gross and terrestrial, while his soul is spiritual and celestial, unto whom He hath made subject the whole earth and its inhabitants, and hath given unto Him means by which He may render the Angels familiar, as I call those Celestial creatures who are destined: Thou mayest then, by the use of their seals and characters, render them familiar unto thee, provided that thou abusest not this privilege by demanding from them things which are contrary to their nature; for accursed be he who will take the Name of God in vain, and who will employ for evil purposes the knowledge and good wherewith He hath enriched us.
I command thee, my Son, to carefully engrave in thy memory all that I say unto thee, in order that it may never leave thee. Think not, however, O my Son, that it would not be permitted thee to profit by the good fortune and happiness which the Divine Spirits can bring thee; on the contrary, it gives them great pleasure to render service to Man sapiencw whom many of these Spirits have great liking and affinity, God having destined them for the preservation and guidance of those Terrestrial things which are submitted to the power of Man.
There are different kinds of Spirits, dde to the things over which they preside; some of them govern the Empyrean Heaven, others the Primum Mobile, others the First and Second Crystalline, others the Starry Heaven; there are also Spirits of the Heaven of Saturn, which I call Saturnites; there are Jovial, Martial, Solar, Venerean, Mercurial, and Lunar Spirits; there are also Spirits in the Elements as well as in the Heavens, there are some in the Fiery Region, others in the Air, others in the Water, and others upon the Earth, which can all render service to that man who learns their nature, and knows how to attract them.
Besides this, there are special times reserved for the invocation of these Spirits, in the days and hours when they have power and absolute empire. Neither are omitted, the Conjurations, Seals, Characters, and Divine Letters, which belong to them, by means of which we receive the power to sympathise with these Spirits. The third column starting with 1 shows the hours from midnight to midnight, and where it is shaded indicates night.
Therefore, if you wanted for example to operate one Sunday in the hour of the Sun, it would be necessary to begin six hours after midnight, for that is the first hour lined up with the Sun, and you must use this example for all the others: Table of the Planetary Hours.
This example will serve as a rule for all the other days of the week. Lcavicules you claviculse know which of these angels is presiding over the hours, because the planetary operations depends in part on them. It is necessity to prepare these instruments for the specified operations.
And of which among others you will laa a sword for forcing, controlling, driving out, and repudiating the impure spirits, and for commanding the pure and divine spirits. You will need another knife for cutting wood. It sapiience also necessary to have a eapience for cutting the feathers specified in the operations, which must not be used for anything else.
You will also need a burin for engraving on metal whatever is required in the operation. You will need an inkstand to put ink in, and a cup to receive the blood of the victims. You will need a burner to put fire for the incensing. Finally, you must make sure that all these things are new; they should be prepared, exorcised, and purified in the manner which I will teach you hereafter. Thus, in the operations it will be necessary to have various kinds of feathers as well as ink, of which you must supply yourself, seeing that in certain operations your will need the blood of some animals, while in others you will need to compose inks with colors appropriate for the planets.
I will have care to teach to you in each discourse which of the instruments are specific to which operation.
Couteau pour le Bois. Knife for the victims. Knife for the wood.
Full text of “The semantics of doublets studied in Old and Middle French”
Staff for all the operations. Staff for operations of Venus. It is necessary to have clavucules new sword approximately like the one shown in the diagram, and having washed it with wine in which you have added a little blood from a dove which has been killed on a Monday at six o’clock in the morning which is about the hour of sunriseafter having wiped it with very clean linens, you must wait for a Tuesday at six o’clock in the morning.
Then take it in your hand and will say these words with much attention: Afterwards, engrave on the sword, or have engraved, with the burin of the Art, in the same hour six AM the characters and words shown hereafter.
Claviucles, cast incense which has been blessed as will be shown later, and say the oration “Aglo, On,” etc. As one cannot do without a dagger in the operations, you will have someone prepare one of very fine steel; whose handle will be of the same nature, which you will sapjence as you did in preparing the sword, and having wiped it you must set it up by the point on a small pedestal of boxwood.
And over it you should say the oration: The aforementioned characters being engraved, you will incense them and say this oration: Hel, ya, yac, va, adonai, cados, cados, Aborel, Elhoim, [F adds: O Lord, God Almighty who has created all things, do not forsake your servant N.
Grant also that your holy angels come to be present in this my operation. O most powerful Lord, remember my father to whom you granted the knowledge of all things; grant that by the virtue of his teachings, this knife may become pure, and is pleasant to you, through your name Tetragrammaton.
Afterwards you must have engraved, or engrave yourself, at the same hour, as explained above, the following name and characters: The aforesaid characters being engraved, you will incense them saying the same oration, Hel, Ya, etc.
Then you will wrap them with a piece of new red taffeta, for use when needed. It is necessary to make a penknife, which will not serve for any other purpose except for cutting the [pen] quill which you will need in the operation.
The blade must be of very pure and fine steel. With regard to the handle, it is not important what it is made claviccules, provided it is new, and having washed and wiped it well, it must be placed on a table covered with a white tablecloth. And after having sprinkled and perfumed it, say the following oration with clavivules attention: After that you will engrave or have engraved on it these characters: On one side the holy names, and on the other side the seal.
And having encensed them again, say once more the oration “Agiel, Asiel, Sadon” etc. After that, wrap the aforementioned penknife in a piece of taffeta of various colors, and properly preserve it for use when needed.
The Burin Figure 80 or Graver is useful for engraving or incising characters. Having again perfumed, thou shalt put it aside for use. The Needle may be consecrated in the same way. It doesn’t matter what it is, provided that it is new and clean. It will suffice only to bless it and incense it like the knife, while saying: O powerful God, grant the prayers of those who invoke you, and bless this small vial prepared in your honor, through all your works.
Hamiel, hel, miel, ciel, joviel, nasnia, magde Tetragrammaton. After which you must save dw until needed.